ПРОЕКТ КЕШЕР В ИЗРАИЛЕ

Мы готовили для вас с открытым сердцем.

 

– Почему вы так хорошо владеете ивритом?

– Со школы. Да по жизни шагая часто соприкасаемся с ивритом.

– Но в арабской начальной школе, где мне довелось работать, обратила внимание, что дети владеют языком по-разному, в том числе очень слабо. А у вас, мне кажется, владеть ивритом хорошо это  норма.

– Понимаешь,  в старших классах практически все технические предметы изучаются только на иврите. К тому же наши мужья по большей части работают с евреями.

блог3 блог4Об этом мне рассказывают женщины из Кафр Кара, знакомые по предыдущим встречам с Кешером. Это уже четвёртая, а всего запланировано восемь. Нам и раньше доводилось встречаться с арабскими женщинами из других мест (Яфия, Назарет), но здесь хорошо просматривается перспектива. И арабские, и еврейские женщины заинтересованы развивать отношения. И дело не только в том, что они собираются издать совместно книгу рецептов, но и в том, что они хотят узнать друг друга поближе, пообщаться на разные темы, женские и не совсем… Рассказать об этом другим, чтобы сломать или изменить укоренившиеся стереотипы.

Потом мы сели в общий круг и начали с «разогрева», с вопроса о любимом блюде детства. Затем  общими усилиями стали готовить различные блюда.

блог1

 

 

Пришли снимать с Первого канала телевидения. Сказали, что в Израиле существует порядка двадцати подобных мероприятий, но такое случается далеко не каждый день и представляет общественный интерес.

После того, как блюда были готовы, накрыли на стол. Сидели вперемежку, а после дегустации обменивались рецептами.

Наша встреча происходила в доме Амны. Атмосфера была непринуждённая, ведь тема общения была женской, о кулинарии.

Потом блог10поблагодблог6арили и обнялись на прощанье.

 

 

Кешеровки разъехались по домам: Беэр Шева, Петах Тиква, Ашдод, Иерусалим, Мигдаль а-Емек, Нацрат Илит. В два последних мы ехали втроём на такси. Мне доверили сидеть рядом с водителем. Нежданно представилась возможность задать те вопросы, которые сложились ещё на встрече, но так и не прозвучали.

– Каково население в Кафр Кара?

– Где-то семнадцать тысяч.

– А когда деревня образовалась?

Таксист Амор охотно поддерживает беседу и продолжает:

– Деревня образована 120 лет назад. Сюда, в 19-м веке гонимые Исламским мандатом, из Египта и Ливана  пришли 3-4 семьи. В Умм-Эль-Фахм, к примеру, было пятеро братьев. А потом семьи стали разрастаться. Жители Кафр Кара арендовали землю рядом с еврейскими поселениями и возделывали её.  Это приносило им достаток, они очень крепко стояли на ногах, а ремесло передавалось из поколения в поколение.

– Чем сегодня зарабатывают мужчины, тоже заняты в сельском хозяйстве?

– Нет, – смеётся – теперь они работают вместе с евреями.

Амор – человек  открытый к общению, и нам было приятно коротать время в дороге. Мы затрагивали многие общечеловеческие темы. Он  первый заговорил о религии и сказал, что в Торе и Коране больше общего, чем различий,и, в принципе, делить нам нечего. Что людям капают на мозги сильные мира сего и мешают им, людям, спокойно и достойно жить.

– А вы кто такие, из профсоюза? – спрашивает.

– Нет, мы независимая женская аполитичная волонтёрская организация.

– А чем занимаетесь?

– Изучаем мир и хотим сделать его чуть лучше.

– И это очень хорошо то, что вы делаете!

Ещё Амор рассказал о том, как в деревне менялся статус женщины. Что женщина сегодня стала совсем иной. Что она может самостоятельно принимать волевые решения и вполне независима.

– Тогда почему они все ходят в длинных платьях и хиджабах?

– А как бы ты ходила в Бней Браке? Это дань традиции.

– Это имеет отношение к религии?

– Нет.

– Кто ходит в мечеть на молитву?

– Женщины вообще не ходят, а мужчины не все. Я бы сказал, очень много светских. Кстати, молодёжь сейчас одевается так же, как все.

На встрече с женщинами в Кфар Кара легко общаться, они на лету схватывают твои мысли. Это не случайно, так как здесь самый высокий уровень высшего образования в Израиле на душу населения. Так что бывшие крестьяне пошли в образование и выучились на адвокатов, врачей, учителей и инженеров. Я спросила у Амора, на кого учился он, уж очень складно говорил. У него педагогическое образование, но тогда, в конце 80-х, это не приносило бы материального благополучия, и он пошёл в таксисты.

– В 1989 году я вёз олим хадашим из Бен Гуриона. Они ехали к своим родственникам. Ведь вы же именно так приезжали?

– Конечно, а к кому ещё?

Потом мы заговорили о стереотипах. Он считает, что прежде чем судить о человеке, надо выпить с ним по крайней мере 3-4 чашки кофе. Это касается обеих сторон. Затем изрёк, хотя за язык его никто не тянул:

– Знаешь, я тебе скажу больше: на сегодняшний день во всём мире самая безопасное место это Израиль!

– Так что, не так уж плохо здесь жить?

– Чистая правда!

«Мы запланировали на этот год восемь встреч, но видим, что этого недостаточно и хотим углубить программу в следующем году»,-  отметила Амна в конце встречи и блог2добавила: «Эти блюда мы готовили для вас с открытым сердцем и хотим продолжить знакомство!»

Говорят, что когда готовишь с любовью, тогда получается вкусно. То, что пробовали мы, нам понравилось.

 

Светлана Цивина.

10 thoughts on “Мы готовили для вас с открытым сердцем.

  1. Горра Людмила

    Света, спасибо за статью. К сожалению, я была далеко от Израиля и не смогла быть на этой встрече. Не сомневаюсь. что как и предыдущие, она была очень интересной, а на этот раз – еще и вкусной.

    1. розалия

      Света,хорошая статья,так подробно всё написано,спасибо.

    2. Svetlana Tsivina Post author

      Люда, я была на двух последних. Думаю, что отчуждённость и настороженность вначале стали уступать место действительному взаимному интересу.

  2. розалия

    Света,огромная благодарность за статью,я впервые побывала на такой встрече.Очень приятные впечатления.Встреча получилась очень душевная и вкусная.

  3. Svetlana Tsivina Post author

    Спасибо вам, подруги, за тёплые слова! Мне это важно как автору, достаточно молодому и постоянно сомневающемуся (жалко, нет женского эквивалента). Добавлю, мне было приятно слышать тех, кто говорил на иврите, языке коммуникации, как воздух необходимого в нашей стране. Может, Кешер что-то предпримет в этом направлении, ведь учиться никогда не поздно!

  4. Тамара Гринберг

    Спасибо вам, дорогие, за этот чудный проект, за благородные усилия, которые реально меняют атмосферу в стране (капля за каплей, камень точит). Пусть уходят отчуждённость, предвзятость, ненависть, дискриминация. И пусть воскреснут дружба, взаимовыручка, сострадание, любовь. И да будет МИР на нашей земле!

    1. Svetlana Tsivina Post author

      Тамара, об этом хорошо сказала Ирина Лутт. Думаю, ключевые слова этого проекта – “ломка стереотипов”. В этой связи интересна реакция Рауды. Вот здесь всё это можно увидеть:
      https://www.facebook.com/ProektKeserVIzraile/?fref=ts (в фейсбуке, на страничке “Проект Кешер в Израиле”; ссылка “Мы на первом израильском канале”)

  5. ГАЛИНА

    то что вы делаете это замечательно .вы достойны уважения.жаль ,что я живу очень далеко

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *