ПРОЕКТ КЕШЕР В ИЗРАИЛЕ

Сефардская колыбельная на ладино.

Просмотрев серию мультфильмов “Колыбельные мира”, среди чудесных народных колыбельных песен японцев, англичан, болгар, белорусов, украинцев, татар, греков, нанайцев и других известных и малоизвестных, многочисленных и малых народов и народностей, я нашла ТРИ колыбельные песни еврейского народа: на идиш (опубликовано дважды: 1 тут, 2 тут), на ладино (смотрите ниже) и на французском языках (ждите в ближайшее время).

Как хорошо слушать и одновременно смотреть: не понимая ни слова, мы понимаем смысл проиходящего. У меня просто мурашки по коже побежали…. мудрый младенец на расстоянии интуитивно чувствует опасность для своей семьи и, превратившись в …, а потом преобразившись в… Нет, лучше смотрите сами и расскажите в комментариях что вы поняли из этого фильма.

МааЯна, администратор
общественного блога “Проект Кешер. Израиль”.

***
Народная мудрость в старинных песнях.
1. Колыбельная на идиш.
2. Колыбельная с рассказом о…
4. Колыбельная на ладино.
************
Хотите предложить тему для обсуждения? Пишите свои предложения : Наши Адреса

**************************
Прочитали статью – нажмите на кнопочки под ней, расскажите о нас в социальных сетях:Твиттер, Фейсбук и “Гугль+”. Спасибо. 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *