ПРОЕКТ КЕШЕР В ИЗРАИЛЕ

Социальная активность. Что говорят по-русски и на иврите

Чтобы высказать свое мнение по теме, поднятой в статье Ирины Лутт  Социальная рубрика и Социальная активность. Вместе… я выбрала две фразы. И хочу использовать их, как для изучения иврита, так и для обсуждения.

Первая фраза – слова матери автора ролика:
רודיק, אני ואתה לא יכולים להשפיע על כלום. אנחנו כל כך קטנים

Вторая – один из понравившихся мне комментариев, который оставили за 2 года зрители водеоролика. Кстати, при просмотре комментариев меня поразила одна странная вещь: высказываться по-русски осмеливаются только похабщики… что бы это значило?

זוהי מדינה צעירה שעושה המון טעויות ולומדת. פה זכותך וזכות בנך ונכדך להגיד את שעל ליבכם מבלי לחשוש. אז מר רודיק היקר, כל הכבוד על הסרטון המקסים, אשמח להפיצו הלאה ואני מאחלת לך המשך עבודה פוריה!


Что я думаю о человеке-комментаторе? Доброжелательная, оптимистичная, дающая нам, новым гражданам молодой страны, поддержку (עידוד) и доверяющая вместе со всеми строить, растить и учить её, НАШУ страну, жить в этом жестоком мире.

Почему мы сами себя считаем “маленькими винтиками”? это наследие воспитания со сталинских времен? или боязнь местечкового еврея поднять голову? Мы боимся высказать свое мнение и поэтому в комментариях звучит мат тех, кто ещё больше хочет унизить нас.

Почему доброжелательная израильтянка не оправдывается, а совершенно спокойно признает ошибки молодой страны? Потому что она уверена, что страна учится, продвигается к новым вершинам и к лучшему устройству в экономическом, политическом и социальном плане. Потому, что  она знает: можно и нужно влиять! 
Она советует и нам не опасаться, а высказывать прямо и смело все, что есть у нас на сердце. Это неотъемлемое право и автора, и его сына, и его внука.

Зачем нам надо жаловаться, бояться, стращать своих детей (твоя карьера будет погублена), шикать на своих внуков (молчи, не высовывайся)?
Мы заранее согласны, что наше слово ничего не значит, ни на что не влияем, голосовать никогда не ходили и не пойдем.
Бабушка, пользуясь своим авторитетом, пытается внушить свои взгляды внуку. Она сама позволяет мордовать себя и думает, что так будет всегда. Поэтому надо молчать и не вмешиваться.
А для меня символично, что мальчик говорит: у меня есть свое мнение и ты его не изменишь.
Название фильма התעוררות “Пробуждение” тоже символично и оптимистично. Наши дети и внуки прошли по пустыне и вытравили из себя рабов. Да будет так!

В заключение приведу слова известной песни “Я и ты”.


Я и ты, мы изменим этот мир!

Яна,
автор блога “Yana.Yar.kaya”
******

Хотите предложить тему для обсуждения? Пишите свои предложения : Наши Адреса

**************************
Прочитали статью – нажмите на кнопочки под ней, расскажите о нас в социальных сетях:Твиттер, Фейсбук и “Гугль+”. Спасибо. 

3 thoughts on “Социальная активность. Что говорят по-русски и на иврите

  1. Alla Kucherenko

    Спасибо, Мааяна! Я согласна с тем, что мы можем повлиять на происходящее в стране. Но для этого нужна массовость и точное знание, на какие точки давить, кто именно принимает решения по интересующим нас вопросам. Это не задача одного человека.

    Это проблема не только наша. Сотни тысяч коренных израильтян считают точно так же, предпочитая быть “рош катан”. Просто мы начинаем бояться уже на уровне пакидов, а они еще через пару уровней.

    Есть такая некоммерческая организация – Шатиль. Она проводит лекции и курсы по лоббированию, по устройству израильской системы власти и т.п. по символическим ценам. Если тебе (и Кешеру в целом) интересно сотрудничать с ними, то их сайт http://www.shatil.org.il
    На какие-то курсы можно послать своих представителей, другие проводятся на заказ для групп и организаций, и их можно заказать для Кешера. Если понадобится, я смогу переводить.

    Кстати, у Шатиля есть список всех амутот Израиля и кому они помогают. Проверьте, есть ли в этом списке наш Кешер (может быть другая амута с тем же названием).
    И на сайте у них тоже масса интересных материалов – и по олим, и по женскому равноправию, и по социальной справедливости. На иврите – по-русски почти ничего нет.
    Зато на русской страничке Шатиля есть телефоны их русскоязычных сотрудников, которые смогут помочь разобраться, если что.

    Алла Кучеренко

  2. Тамара Ройзен

    Алла, спасибо за ссылку на сайт Шатиль. Пойду изучать и надеюсь найти там что-то полезное. На самом деле сейчас наша маленькая и такая любимая страна переживает проблемы роста. Но она обязана их приодалеть. Во многом разочарования связаны с не знанием того, что происходит в стране, нашей не подготовленности к алие, во многом есть вина Сохнута, с его радужными россказьнями о преуспевающих репатриантах, с полным отсутствием нацеливания на изучение языка в обязательном порядке, с их успокаивающими заверениями, что на каждом шагу нас ждут с распростертыми объятиями русскоговорящие, бывшие соотечественники, которые всегда держат на готове свои распахнутые объятия. А эти уродливые “русские” города, в которых царит клановость (кавказская, бухарская, дербентская и т.п.) и все то хламовое, что перетащено сюда… Ой, Остапа несло, извините, это уже будет другая история

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *